Your paradise is to never be lost



See there,

Behind the mountain

Sun is rising for keeping the promise

After the beautiful dawn

Start your efforts to fulfil your dreams

You have seen in the starry night.

Search your lost love’s longing

Related to your the paradise of your heart.

Here and there no doors are closed to entry

Because whole universe is your Ally.

From north pole to south pole

From east to west,you are able to dig a hole.

And prepare a window to see all thing of your love’s empire,

My dear heart!!that is your paradise’s desire.

You are free to find your dream land in starry nights as counting the stars,

There ,only eternal peace you can find but no wars.

All are humans like the leaves of heaven’s tree

Which is deep rooted like the basil to feel free.

Your paradise is not lost ,my dear!!

It is hidden inside you like a lovely deer.

From morning to evening ,all moments are your property,

Each dawn and dusk are for your authority.

But keep the faith on Creator of the universe,

My dear love!! That lovely dew on your rose are depended on destiny’s verse.

If you care all rules by which this world has own existence.

No dare any holy rivers ,holy shrines or the monks to prove your love in this world as immigrants.

Because the love is eteranal truth for your paradise not a formal thing

Like Sun and Moon are saying by shining and glowing .

Written by Aruna Sharma.31.05.2020.
10.45PM.
All copyrights are reserved by Aruna Sharma.Images are taken from Google.



The Carvan Departed…..

Song Credits Lyrics: Gopaldas Saxena ‘Neeraj’ Singers: Mohammad Rafi Music: Roshan Movie Credits Directed by: R. Chandra Starring: Rajeev, Tanuja, Ulhas, Shobhna Samarth, Leela Chitnis Produced by: Vishwabharathi Films Release: 1966 Original Lyrics – Karvan Guzar Gaya-🌹

Swapn jhare phool se meet chubhe shool se mit gaye singaar sabhi baagh ke babool se aur ham khade khade bahaar dekhte rahe Karvan guzar gaya gubaar dekhte rahe Zindagi khuli na thi ki haay dhoop dhal gayi paanv jab talaq uthe ke zindagi fisal gayi paat paat jhad gaye ke shaakh-shaakh jal gayi chaah to nikal saki na tar umar nikal gayi tar umar nikal gayi geet ashk ban gaye, swapn ho dafan gaye saath ke sabhi diye, dhuaan pahan-pahan gaye aur ham jhuke-jhuke, mod par ruke-ruke umr ke chadhaav kaa utaar dekhte rahe Kyaa shabaab thaa ke phool phool pyaar kar uthaa kyaa kamaal thaa ke dekh aainaa sihar uthaa is taraf zameen aur aasmaan udhar uthaa thaam kar jigar uthaa ke jo milaa nazar uthaa ke jo milaa nazar uthaa ek din magar yahan aisi kuch hawa chali lut gayi kali kali ke ghut gayi gali gali aur ham lute-lute, waqt se pite-pite saaz ki sharaab kaa khumaar dekhte rahe Karvan guzar gaya gubaar dekhte rahe Haath the mile ke zulf chaand ki sanwaar doon honth the khule ke har bahaar ko pukaar doon dard thaa diyaa gayaa ke har dukhi ko pyaar doon aur saans yoon ke swarg, bhoomi par utaar doon bhoomi par utaar doon ho sakaa na kuchh magar, shaam ban gayi sahar wo uthi lahar ke dhah gaye kile bikhar bikhar aur ham dare dare, neer nain mein bhare odh kar kafan pade mazaar dekhte rahe Maang bhar chali ke ek jab nayi nayi kiran dhol ke dhunak uthi thumak uthe charan charan shor mach gayaa ke lo chali dulhan chali dulhan gaanv sab umad padaa, bahak uthe nayan nayan bahak uthe nayan nayan par tabhi zahar bhari gaaz ek wah giri punch gaya sindoor taar taar huyi chunri aur ham azaan se door ke makaan se paalki liye huye kahaar dekhte rahe Karvan guzar gaya gubaar dekhte rahe

🌹

🌹Translation of Karvan Guzar Gaya by bollywoodtarjuma🌹

Dreams fell like wilted flowers, friends pricked like thorns, like the acacia of the garden, all adornments disappeared.. and I kept looking for the spring, the caravan departed and yet I stood, soaked in the dust billowing .. Life wasn’t even awake when the sun went down, it slipped away before feet got off the ground. Dried leaves fell and branches burnt out, desires stayed on while years thrashed about. Melodies mourned and dreams lay buried, clothed in smoke, the lamps sat wearied. But I stayed on, right on that sprawl, where time raced past me, leaving me to see my falling, the caravan departed and yet I stood, soaked in the dust billowing.. Such was the youth in its prime, that every bloom fell for it and trembling reflections lost their mind. Earth on my side and the sky on the other, everyone who saw it, felt their heart flutter. But one day wind turned around, crushing the rosebuds, choking the ground. Robbed and beaten, I was still watching, in the drunken haziness of musical time. The caravan departed and yet I stood, soaked in the dust billowing.. My fingers brushed the tresses of moonlight, lips could call the spring quickly into sight, I got pain so I could love those who hurt, my breaths granted to bring heaven on earth. But dawn became dusk and nothing materialized, waves of time wrecked sand-fort of my pride. From beneath the shroud of death I saw, the remnants of my own shrine, while I stayed back, afraid and drowning, the caravan departed and yet I stood, soaked in the dust billowing.. A new ray walked with a vermillioned parting, and feet danced to the rhythmic drum-beating, the word spread about the new bride, village flooded out with hope-filled eyes. Just then lightning struck with poisoned-hail, botching the colours and shredding the veil. Like the call of morning-prayer that dawn, I watched from a house far away, at the bridal palanquin –bearers leaving, the caravan departed and yet I stood, soaked in the dust billowing..

A SONG WITH TRANSLATION -SUNG BY MOHAMMAD RAFI AND WRITTEN BY FAMOUS POET NEERAJ.

एक गुफ़्तगू यहाँ की और वहाँ की…..



ना जाने कौन था वो,
द़ौलतमन्द,
श़ौहरतमन्द,
अक्लमन्द,
ख्व़ाहिशमन्द।।

वो जब मिला,
श़ुरू तब स़िलसिला,
था पर इक फ़ासला,
ग़ुरूर भरा ह़ौसला।।
बोला कि मेरे पास बड़ा सा म़कान है,
कई मँजिलों वाला बड़ा आलीश़ान है,
खूबस़ूरत ज़ीनों के संग बेम़िसाल प़ायदान है,
हर कमरे मे जगमगाते फ़ानूस-औ-रौश़नदान है।।

तेरे पास क्या है जो चेहरे पे ऩूर है,
दिखाता तो नहीं पर बड़ा मग़रूर है,
क्या दिल में बसा रखी कोई शै-ए-ह़ूर है,
तन्हा सा यूँ रहता है ख़ुश,कोई राज़ ज़रूर है।।

मैंने कहा -हाँ जी, मेरे पास आस़मान है,
मेरे छत का रंग नीला आलीश़ान है,
बड़े कराम़ाती रंग बदलते दिन-औ-रात के उन्वान हैं,
चाँद सितारों से सजा फ़ानूस और लोब़ान है।।

क्या तुम्हारे द़िल में कोई धड़कन है कि बेज़ान है,
मेरी ऱूह में गूँजती हरद़म आव़ाज-ए-अज़ान है,
आसम़ान को छूती द़िल की इमारत फरहान है,
इन्द्रधनुषी सा ज़ीना चढ़े तो हर सूँ इबादतों का इनाम-औ-इमान है।।

सबसे उपरी मँजिल पे रहता मेरा ख़ुदा बड़ा म़ेहरब़ान है,
जहाँ ना दँगा-फ़साद है,हर मज़हब का चेहरा समान है,
अब तुम ही बता दो कि तुम्हारे घर में कितना आराम है,
तुम ख़ुश रहो अपने मकान में,सैर को क़ूचा-औ-दालान है,
मेरे चेहरे के ऩूर का सब़ब ना पूछो जो ला-जव़ाल सा नाम है।।
  Written by Aruna Sharma.29.05.2020
11.45PM
All copy rights are reserved by Aruna Sharma.Image are taken from Google.


मुझे अपने ग़म उधार दे दो……..(let give me your sorrows for borrowing…..)



ऐसा नहीं कि मेरी जिन्दगी में अब कोई ग़म नहीं

कि अश़्कों से भीगी पलकें सूखी-सी कि निगाहें भी नम़ नही

It is not that My life has no touch of sorrow

My eyelashes  dried long ago but there’s still tears in the corners (of my eyes)

कयोंकि व़क्त की ठोकर ने आँसू म़य सा पीना सिखा दिया है

और हर नुक़्ता-ए-च़ी से अलग एक पके फल सा ब़ेगाना बना दिया है।

Because each stumbling step of mine has taught me to drink these tears as wine

And made me free and separated  from every worry as a ripe pear

अब तो दिल की ये हालत है कि कहे -अपने ग़म मुझे उधार लेने दे,

नहीं देखे जाते हैं अपने यार की आँखों में आँसू कि अपना समझ सब प्यार से दे दे।

Now, my heart wants to say- let take me all your woes for
For I can’t see any droplets of tears in your eyes, my friend !!think of me as yours and give your sorrows to me.

मुझे तो ग़मों की आदत सी हो गयी है एक म़हबूब की तरह,

कि हर पल दिखता है ताज़महल और भी ख़ूबसूरत चाँद में मेरे ग़ुमशुदा ख़्वाबों के म़कबरे की तरह।

I have become used to the pain like a crazy lover

I see TajMahal every time in the moon even more beautiful just like the grave of my lost dreams 

मेरे प्यारे दोस्त!!तू जहाँ भी है,आबाद और खुश रहे कि ख़ुदा से तेरी स़लामती की दुआ चाहता है दिल,

इस क़दर कि तेरी यादों कों अपने आसमान में बना के इक हसीं स़ितारा अब दिल रहता है हर शै’ से ग़ाफिल।

My dear friend!!wherever you are, Be

Prosperous and happy- this is what my heart wants,

So I  have made you a beautiful lonely star that’s shining in my sky for mine  to forget all love lorn

तुम मेरी दुआ बन के रहोगे हमेशा के लिये,

ताकि आ सको मेरी परेशाँ ऱूह की म़जार पर फ़ातिहा पढ़ने लिये

You will stay in my thoughts and soul as blessings and gratitude,

So that you can come to visit my grave to read Fatiha for soothing my lost soul.

जब मैं और तुम्हारे सारे ग़म तोहफ़ा बन सीने से लग ज़मीदोज़ हो जायेगें बड़ी मुहब़्बत के साथ ,
तब तुम आजाद हवा में साँस लेना और खुले आसमान मे परिन्दों  सा उड़ना मस्त परव़ाज के साथ।


When I would be  burried with your sorrows as  gifts from you like with love embraced me,
You would be able to live free without any worries, breathing and taking in the fresh breeze and flying in the open sky carefree.



Written by Aruna Sharma.28.05.2020
1.35AM
All copyrights are reserved by Aruna Sharma.Images are taken from Google.

Fatiha-first chapter of Sura in Quran which is read on grave to soothing the soul.
(Oblation offered to manes by Mohammedans .Like them Christians read the Prayer of Holy Bible on their relatives grave.)

A tree with many branches of hopes..




There is a tree of my many dreams and hopes

I am afraid that may not dry because it has to take me near my DEAR by breathe’s ropes

My dear breeze!!plz take the best care of that.

All’s one leaves i have written some BLESSEDEW name,please care that.

Oh i am so much looser and beyond of world

Having no wisdom how to give water that for me so hard

Those all are palm leaves remembering my silent CHINAAR

With his lovely palm’s lines having many words to harvest his tree of ardour

In half conscious and half unconscious,i don’t komow what is happening in near or far ahead

Please ,my dear,come soon and take care of me because my soul has stand by you for look after you near to your bed

Oh my stupid mind,i have sent my soul to save you and i became without soul so i feel blurred.

And gazing that tree on which every branch ,my all hopes’s leave are converting in which i dreamt having a wish to safety of my Robin hood.

Under that tree ,there is a little hut having a lovely sunset’s oranges,

His owner has gone for some days to save his love from venomous snake to buy a mongoose.

Don’t know -where he went,may be to Ezptian mysterious farrago or city of mask

But sixth sense says that place may be Florence or at home of Duke of York


Written by Aruna Sharma.22.05.2020
3.30
All copyrights are reserved by Aruna Sharma.Images are taken from Gòogle.
(My all dear friends!! Have you thought about the trees?All types of trees inhale,exhale,feel,purify all climates and symbolizism of mostly emotions like humans.do you agree with me.I will welcome your arguments/thoughts)🌹🌴🌹