For  to shatter

Khilte hain gul yahaan khilke bikharane ko *flowers blossom here, they blossom to shatter (reference to love)

milte hain dil yahaan milke bichhadane ko *hearts meet here, they meet to shatter
khilate hain gul yahaan khilke bikharane ko *flowers blossom here, they blossom to shatter (reference to love)
milte hain dil yahaan milke bichhadane ko* hearts meet here, they meet to shatter*
khilate hain gul yahaan* flowers blossom here*
kal rahe naa rahe mausam ye pyaar kaa *this atmosphere of love may or may not be there tomorrow*
kal ruke na ruke dolaa bahaar kaa *this swaying of outside may or may not stop tomorrow*
kal rahe naa rahe mausam ye pyaar kaa *this atmosphere of love may or may not be there tomorrow*
kal ruke na ruke dolaa bahaar kaa *this swaying of outside may or may not stop tomorrow*
chaar pal mile jo aaj pyaar me guzaar de *if you get 4 mins today spend those in love*
khilate hain gul yahaan khilke bikharane ko *flowers blossom here, they blossom to shatter (reference to love)*
milte hain dil yahaan milke bichhadane ko* hearts meet here, they meet to shatter*
jhilo ke hotho par* on the lips of the lake*
jhilo ke hotho par* megho kaa raag hain* on the lips of the lake there is the music of the clouds*
phulo ke sine me thadi thadi aag hain *on the hearts of the flowers there is a cold cold fire*
dil ke aaine me tu ye samaa utaar de*

 upon you coming into my heart, take away this moment*
khilate hain gul yahaan khilke bikharane ko* flowers blossom here, they blossom to shatter (reference to love)
milte hain dil yahaan milke bichhadane ko* hearts meet here, they meet to shatter*
khilate hain gul yahaan *flowers blossom here*
pyaasaa hain dil sanam pyaasi ye raat hain* the day is thirsty, the nights are thirsty*
honthon me dabi dabi koi mithi baat hain *on the lips there are some sweet words*
pyaasaa hain dil sanam pyaasi ye raat hain *the day is thirsty, the nights are thirsty*
honthon me dabi dabi koi mithi baat hain *on the lips there are some sweet words*
in lamho pe aaj tu har khushi nisaar de *in these moments today you sacrifice every bit of happiness*
khilate hain gul yahaan khilke bikharane ko *flowers blossom here, they blossom to shatter (reference to love)*
milte hain dil yahaan milke bichhadane ko *hearts meet here, they meet to shatter
khilate hain gul yahaan* flowers blossom here*


D song of d movie-“sharmilee”

Advertisements

7 thoughts on “For  to shatter

    • Oh my dear !! After more,more,more days;to day r ur welcome day.u have desappeard from blog for a month n ten days.hope-with u all r fine.’besides ur eyes,what else is in d world.”…dis is my favourite song n i have posted it twice or thrice time as my best wishing to u n ur good vision along with ur whole family.today ,i m sooo much happy after suffering many wranglings.i saw ur comment now then i believe dt best wishes r always fulfiled.i m fine here bt always have missed u very much.say my love to Allie n Chathy.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s