Aage Bhi Jaane Na Tu Lyrics and Translation
aage bhii jaane na tu, piichhe bhii jaane na tu
You may not know what lies ahead of you, nor do you know what lies behind you.
jo bhii hai, bas yahii ek pal hai
What is here now is only this one moment.
anjaane saayo.n kaa raaho.n mein Deraa hai
Unknown shadows camp along the paths ahead,
andekhii baaho.n ne ham sab ko ghera hai
While unseen arms have embraced us all.
yeh pal ujaalaa hai, baaqii andhheraa hai
This moment is shining with light; everything else is darkness.
yeh pal gavaana na, yeh pal hii teraa hai
Do not waste this moment, as only this moment is yours.
jiinevaale, soch le yahii vaqt hai kar le purii aarzuu
Think fast, oh living soul: this is the time to fulfill all your desires.
is pal ke jalvo.n ne mahfil sa.nvaarii hai
The passion of this moment has graced this gathering,
is pal kii garmii ne dhaDkan ubhaarii hai
And the warmth of this moment has accelerated our heartbeats.
is pal ke hone se duniyaa hamaarii hai
The world is ours because of this moment’s existence.
yeh pal jo dekho to sadiyo.n pe bhaarii hai
Take a look at this moment, for its grandeur is to be remembered for centuries.
jiinevaale, soch le yahii vaqt hai kar le purii aarzuu
Think fast, oh living soul: this is the time to fulfill all your desires.
is pal ke saaye me.n apnaa Thikaanaa hai
One’s destination can be found in the shadows of this moment.
is pal ke aage hii har shay fasaanaa hai
Ahead of this moment, all objects become stories of fantasy.
kal kis ne dekhaa hai? kal kis ne jaanaa hai?
Who has seen tomorrow? Who has known tomorrow?
is pal se paayegaa jo tujh ko paanaa hai
From this moment, you shall receive all that you are due.
jiinevaale, soch le yahii vaqt hai kar le purii aarzuu
Think fast, oh living soul: this is the time to fulfill all your desires.
aage bhii jaane na tu, piichhe bhii jaane na tu
You may not know what lies ahead of you, nor do you know what lies behind you.
jo bhii hai, bas yahii ek pal hai
What is here now is only this one moment.
Glossary
pal: moment; anjaane: unknown; Deraa: stop, camp; andekhii: unseen; baahe.n: arms; ghernaa: to encircle, embrace; ujaalaa: light; andhheraa: darkness; jiinevaale: living soul; aarzuu: desire; jalvaa: passion; mahfil: gathering; sa.nvaaranaa: to grace, adorn; ubhaarnaa: to intensify, accelerate; sadii: century; Thikaanaa: destination, address; shay: object; fasaanaa: tale, story
(Sung by Asha Bhonsle)
You must be logged in to post a comment.